Проверочная работа №5
 
В этой проверочной работе будет перевод на русский/английский предложений со следующими словами:
 
 
 
  • пустыня
  •  
  • копать/закопать / закапывать
  •  
  • откопать /откапывать
  •  
  • поделиться водой / едой
  •  
  • душить /задушить Вин.
  •  
  • отвечать за Вин.
  •  
  • советовать / посоветовать Дат.
  •  
  • мужество
  •  
  • заложник
  •  
  • безжалостно / беспощадно
  •  
  • стрелять / застрелить
  •  
  • спрятаться
  •  
  • погибнуть
  •  
  • выжить
  •  
  • правдоподобный, /-но
  •  
     
    Проверочная работа №5
     
    КЛЮЧ
     
    Переведите на русский язык следующие предложения:
     
     
  • He shared with the hostage (his) water.
    1.  
      Он поделился с заложником водой.
       
       
       
    2. What are you responsible for? – I am responsible for toll house.
      1.  
        За что вы отвечаете?—Я отвечаю за таможню.
         
         
      2. In order to survive in the desert you have to know the desert.
        1.  
          Чтобы выжить в пустыне, надо (её) знать пустыню.
           
           
        2. What did he advise you?—He advised me to hide.
          1.  
            Что он вам посоветовал?—Он мне посоветовал спрятаться.
             
             
          2. Don’t shoot!—You can shoot the hostage.
            1.  
              Не стреляйте!—Вы можете застрелить заложника.
               
               
              Переведите на английский язык следующие предложения:
               
               
            2. Джавдет безжалостно убил отца Саида, а самого Саида закопал в пустыне.
              1.  
                Dzhavdet mercilessly killed Said’s father and as for Said, he buried him in the desert.
                 
                 
              2. Саид бы погиб, если бы Сухов не откопал его.
                1.  
                  Said would have died if Sukhov hadn’t dug him up.
                   
                   
                2. Мне кажется, что Восток показан в этом фильме очень неправдоподобно.
                  1.  
                    It seems to me that the East, as it is shown in the film, is highly unbelievable.
                     
                     
                  2. Абдула долго душил, но не смог задушить свою любимую жену.
                    1.  
                      Abdulah was strangling his favorite wife for a long time but could not kill her.
                       
                       
                       
                    2. Бывший царский таможенник Верещагин показан пьяницей, но также и мужественным человеком.
                      1.  
                        Former tsar’s customs officer Vereshchagin is shown as a drunk but also as a brave man.