Иван Бунин
Сны Чанга, абзацы 8-12
8. И капитан лежит и курит. Кончив лакать, ложится и Чанг. Он вскакивает
на кровать, свертывается клубком у ног капитана и медленно вплывает в то
блаженное состояние, которое всегда дает водка. Полузакрытые глаза его
туманятся, он слабо глядит на хозяина и, чувствуя все возрастающую нежность
к нему, думает то, что можно выразить по-человечески так: "Ах, глупый, глупый! Есть
только одна правда на свете, и если бы ты знал, какая эта чудесная правда!" И опять
не то снится, не то думается Чангу то далекое утро, когда, после мучительного,
беспокойного океана, вошел пароход, плывший из Китая с капитаном и Чангом, в
Красное море...
9. [капитан] стал рассказывать Чангу о том, что он везет его в Одессу, на
Елисаветинскую улицу, что на Елисаветинской улице есть у него, у капитана,
во-первых, квартира, во-вторых, красавица-жена и, в-третьих, чудесная дочка, и
что он, капитан, все-таки очень счастливый человек.
- Все-таки, Чанг, счастливый! - сказал капитан, а потом добавил:
10. - Дочка эта самая, Чанг, девочка, резвая, любопытная, настойчивая, -
плохо тебе будет временами, особливо твоему хвосту! Но если бы ты знал,
Чанг, что это за прелестное существо! Я, братец, так люблю ее, что даже
боюсь своей любви: для меня весь мир только в ней, - ну, скажем, почти в
ней, - а разве так полагается? Да и вообще, следует ли кого-нибудь любить
так сильно? - спросил он. - Разве глупее нас с тобой были все эти ваши
Будды, а послушай-ка, что они говорят об этой любви к миру и вообще ко всему
телесному - от солнечного света, от волны, от воздуха и до женщины, до
ребенка, до запаха белой акации! Или: знаешь ли ты, что такое Тао,
выдуманное вами же, китайцами? Я, брат, сам плохо знаю, да и все плохо знают
это, но, насколько можно понять, ведь это что такое? Бездна-Праматерь, она
же родит и поглощает и, поглощая, снова родит все сущее в мире, а иначе
сказать - тот Путь всего сущего, коему не должно противиться ничто сущее. А
ведь мы поминутно противимся ему, поминутно хотим повернуть не только,
скажем, душу любимой женщины, но и весь мир по-своему! Жутко жить на свете,
Чанг, - сказал капитан, - очень хорошо, а жутко, и особенно таким, как я! Уж
очень я жаден до счастья и уж очень часто сбиваюсь: темен и зол этот Путь,
или же совсем, совсем напротив?
11. И, помолчав, еще прибавил;
- Главная штука ведь в чем? Когда кого любишь, никакими силами никто не
заставит тебя верить, что может не любить тебя тот, кого ты любишь. И вот
тут-то, Чанг, и зарыта собака. А как великолепна жизнь, Боже мой, как
великолепна! Чанг сидел на диване, слушая капитана. Капитан, гладивший голову
Чанга, спихнул его на пол - "нет, брат, жарко!" – сказал он, - но на этот раз Чанг не
обиделся: слишком хорошо было жить на свете в этот радостный полдень. А потом...
Но тут опять прерывается сон Чанга.
12. - Чанг, идем! - говорит капитан, сбрасывая ноги с кровати. И опять с
удивлением видит Чанг, что он не на пароходе в Красном море, а на чердаке в
Одессе, и что на дворе и впрямь полдень, только не радостный, а темный,
скучный, неприязненный. И тихо рычит на капитана, потревожившего его.
Источник адаптированного текста: http://www.lib.ru/BUNIN/chang.txt