Aleksei Balabanov Venedikt Erofeev Vladimir Makanin Nina Sadur
 
Worksheet #18 (3)
 
Людмила Улицкая
Бронька
 
Словарь:
алмаз -- diamond
мочка -- earlobe
промахнуться -- to make a blunder
заседание -- session, meeting
образоваться -- to form, appear
поскольку -- since, inasmuch as
намереваться -- to intend
на ремонте -- under repair
растерянность -- confusion, bewilderment
запланированный -- planned
заранее -- beforehand, in advance
оглядеться -- to look around
обновленный -- renovated, refurbished
бесцельный -- aimless, pointless
постепенно -- gradually
исподволь -- little by little
раннепослевоенный -- early after the war
дымчатый -- smoke-colored
впасть в + acc. -- to fall, lapse (into)
свойственный +Dat. -- characteristic (of smb.)
жизнерадостный -- buoyant, bubbling with life
безвкусица -- poor taste, lack of taste
будочка -- dim. of будка, booth
рассеянно -- absent-mindedly
перечисление -- listing
абонемент -- subscription (to a series of concerts, lectures, etc.)
вытягивать шею -- to crane one`s neck
окликнуть -- to call, to hail
защемить -- (of a heart) to ache
наизусть -- by heart
скобка -- bracket
лоб -- forehead, brow
переносица -- bridge of the nose
висок -- temple
раскинувшиеся глаза -- wide-spread eyes
нырок на заповедное дно -- dive into the off-limits bottom
умоляюще -- pleadingly
вмятинка -- little dent
обозначиться -- to appear, become visible
Неужели -- really? is it possible?
изумиться -- to be amazed, astonished
мысленно -- mentally
перебирать -- to sort out
моргать -- to blink
окошечко -- small window
зачастить -- to begin to speak rapidly
уткнувшись -- here: pressing her forehead against smth.
легковесный -- lightweight
смахнуть -- to brush off, wipe away
неожиданность -- suddenness, surprise
узнавание -- recognition
волнение -- agitation, nervousness
касание -- touch, contact
судя по + dat. -- judging by
настора­живающе-истерической -- hysterical and rendering somebody alert
нота -- note
сдержанный -- restrained
расположенный к + dat. -- inclined to, disposed toward
засовывать -- to stick, thrust
кипа билетов -- stack of tickets
запирать -- to lock
невероятно -- incredibly, unbelievably
моложаво -- young-looking
теребить -- to pull at, tug at
обрадоваться -- to be glad, be happy, rejoice
палка -- cane, walking stick
оттенок -- trace, tinge
грусть -- melancholy, sadness
генеральский -- of a general’s
приличный -- decent, proper
хлопнуть -- to slam, bang
раздаться -- to be heard, resound
шарканье -- shuffling (of feet)
стук -- knock, clatter
сморщенная -- wrinkled
воспаленный -- inflamed
повязан -- tied
косынка -- triangular kerchief, scarf
все (тем) же -- all the same
фасон -- fashion, style
коза -- goat
рожок -- small horn
опираться (о + acc.) -- to lean (on)
подволакивать -- drag
личико -- dim. of лицо
искривлен -- curved, contorted
съехавший -- slipped down
внятно -- distinctly
произнести -- to pronounce, utter
крикнуть -- to shout, yell
снова -- once again
кивнуть -- to nod
испытывать -- here: to experience
замешательство -- confusion, embarrassment
снисходительно -- condescendingly
словно -- as though
зависеть от + gen. -- to depend on
нынешний -- present
благосостояние -- well-being, welfare
покойный -- here: the deceased
уважать -- to respect
гримаса -- grimace
достоинство -- dignity
труд -- difficulty
отчество -- patronymic
по крайней мере -- at least
оглядеться -- to get used to one’s surroundings
безликий -- faceless
жильё -- housing
стандартный -- standardized
стенка -- wall
множество (+ gen.) -- a great number (of)
техника -- equipment
чайник -- teakettle
поставить -- to put on the stove
конфета -- candy
редкость -- rarity
рукава -- sleeves
шелковый -- silken
тонкий -- fine, thin
доставать -- to reach, to be able to touch
поднять -- to raise
поправить -- to straighten, adjust
заколка -- hairpin
русый -- light brown (of hair)
сохранивший -- preserved
рыжий -- red (of hair)
отсвет -- reflection
жест -- gesture
женственный -- feminine
бормотать -- to mutter, mumble
вдруг -- suddenly
замухрышка -- pathetic, feeble specimen
ножка -- leg
хмурый -- gloomy, somber, sullen
густой -- thick, dense
отчетливо -- distinctly, clearly
жёсткий -- rigid, hard
белизна -- whiteness
склонив -- having bowed
набок -- to one side
скороговорная -- rapidly spoken
речь -- speech
пересыпаемый -- sprinkled
резкий -- shrill
невпопад -- not to the point
золочёный -- gilded
бежевый -- beige
бахрома -- fringe
скатерть -- tablecloth
свисающий -- drooping down
Взрослый -- adult, grown
шкатулка -- small box
стопка -- pile
фальшивый -- false
нарожать -- to be born
завернутый -- wrapped up
ватный -- quilted, made of absorbent cotton
одеяло -- blanket, cover
лживый -- untruthful, false
облик -- look, appearance
воплотим -- embodied, personified
возникнуть -- to arise, spring up
неловкость -- awkwardness
благополучие -- well-being, welfare
промелькнуть -- (of a thought) to flash across one`s mind
обеспечить -- to ensure, assure, secure
сменить -- to change
смежный -- adjacent, adjoining
грохнуть -- to fall with a bang, come crashing down
пыльный -- dusty
папка -- folder, file
Сдуть -- to blow away, blow off
 
 
 
Вопросы к третьей части (абзацы 45-66):
 
 
  • Кто такая Ирина Михайловна? Что мы о ней знаем? Чем она занимается? К какому социальному классу она принадлежит / относится?
  • Почему Ирина Михайловна оказалась на площади Маяковского? Что она там делает? О чём думает? О чём вспоминает?
  • Кого она встретила?
  • Как выглядела и где находилась в тот день Бронька?
  • Как Бронька среагировала на встречу? А как Ирина Михайловна?
  • Где живёт Бронька? С кем она живёт?
  • Что говорит Симка, услышав об Ириной бабушке? Жива ли еще Ирина бабушка (Анна Макаровна)? А её мать?
  • Почему Ирина Михайловна (или Ира) не может вспомнить отчества Симки?
  • Что вдруг поняла о Броньке Ирина?
  • Почему раньше Бронька казалась ей замухрышкой? Почему Ирина раньше не понимала её красоты?
  • Что рассказала Бронька о своих мальчиках?
  • Кем стали Юра, Миша, Саша и Гриша?
  • Как вы думаете, почему в душе Ирины «возникла необъяснимая тень недовольства своей жизнью»?
  •  
     
    Мы прочтём и переведём следующие абзацы: 50-51, 62, 65
     
     
     
     
     
    All contents © copyright 2003-2024. All rights reserved.