Разработка №14  

 
Виктор Пелевин
Код Мира
 
Бред - delirium, ravings; gibberish
Ровесник - coeval, (person) of the same age; contemporary
Проникать/проникнуть - здесь: get (in, to); reach
Глубина – depth; intensity ( чувства ); profundity ( мысли, ума и т.п. ); heart; interior
Саморефлексия - self-reflectiveness
Клятва - oath, vow
сдержать клятву—keеп the oath
Пара – pair; couple
Пар – steam
от мала до велика—young and old
"третий"—the third. Reference to a Russian custom to drink alcohol in a company of three.
Ленин, который тащит на субботнике бревно.—Reference to a famous propaganda painting which depicts Lenin doing volunteer work on Saturday along with other “volunteers.”
Везде – everywhere
Курносый - snub-nosed, pug-nosed
Сажать - plant
Росток - sprout; shoot
Ямочка - dimple ( на щеке )
Бревно - log
Собутыльник - boon companion, drinking buddy
Вклад - investment ( доля участия ); endowment; contribution (to)
Капля - drop
Отрывной - sheet/block (calendar); tear-off; detachable
Достраивать - finish building, complete
Апофеоз - apotheosis, triumph
чуть ли не—almost
вечно—forever
Фаллос – phallus
Наготове—ready
целясь в—aiming at
аксессуар—accessory
экипировкa—uniform
особенно загадочным—especially enigmatic
Пузатый - paunchy, pot-bellied, big-bellied
Чемоданчик—case
Сталь – steel
Чрезвычайный - extraordinary; extreme ( крайне ); special
находиться внутри—be inside
Неприкосновенный запас—untouchable reserve/supply
Выдержать—stand, endure
Шланг – hose
Удаление - moving off/away
Трещина - crack, split
Предъявлять/предъявить - present, produce, show
Лагерный – camp
Тирания – tyranny
Нищета – poverty; destitution; misery
Запуск - launch
Невидимый – invisible
Фрейдистский – Freudian
Обледенелый - ice-covered, ice-coated
Лестница - staircase; ladder
Реквизит – properties
Пустоты – interstice
Случайность - chance; fortuity, fortuitousness
 

© 2024. All right reserved.